عادل محمود – بنفسجة خائفة كسوري تحت حجر
Posted in PoetryJanuary 10, 2016No comments
من ديوان ((الليل أفضل أنواع الإنسان))
للشاعر السوري عادل محمود.
Posted in PoetryJanuary 10, 2016No comments
من ديوان ((الليل أفضل أنواع الإنسان))
للشاعر السوري عادل محمود.
Posted in Miscellaneous,Philosophy,Poetry,Politics,Readings,WritingsSeptember 27, 2015No comments
نص كتبه الناقد السوري الدكتور كمال أبو ديب بتاريخ 26 أيلول 2015
Posted in News,Philosophy,Poetry,Politics,Readings,WritingsSeptember 27, 2015No comments
Kamal Abu-Deeb wrote this piece in Arabic few days ago; this is a rough translation of it in the hope that if you are in sympathy with his feelings you may be willing to make this piece available to as many people as you can.
REFUGEES?
NO
————————————–
Refugees?
No.
Do not smear them with the word.
For they are Syrians.
And seeking refuge is not worthy of Syrians.
Throughout their history they have never sought refuge, but have always given refuge.They were, and still are, amongst the most proud, dignified and generous peoples on Earth:
Virtues they have inherited from ancient, deeply steeped roots in history that initiated the history of civilization
In a land that is the flowerbed in which civilized being burgeoned and bloomed,
And in Damascus: the city that began in the labyrinths of the beginning
And shines still, being the only continuously inhabited city in the world
In which the glow and creativity of wo/man have never been extinguished throughout TIME.
Refugees?No.
They are the ones fleeing death.
The ones who survived the blades of the guillotine
Fleeing with their children and pride and women from the brutalities of being skinned after being slaughtered
And being scattered as dismembered limbs crashing into each other in the screaming of bombs.
"Here is a mother who left behind one wounded child in order to save two other children,And young girls who had been shattered by the terror of rape as much as by the terror of torture, neck chopping and deathAll piercing the wilderness with the strength of a blade of a sword.
And amongst the crowding, crashing shoulders, heads and backpacks here is “Nadia”, at 16, disabled, pushing, with her slender hands, her wheelchair over dismembered limbs, destruction of ruins, stones and pools of mud, from Idlib to Zagreb.
And over her lips flutters a smile of the joy of adventure .
Because she had been in a boat and train for the first time in her life,
Beating now at the gates of Austria, in total certainty and faith that she will reach an oasis of safety, shouting:“
"Who submits to catastrophes perishes.”
And we shall not perish.”
Refugees?No.
Do not pour fire into the wounds and call them “ Refugees.”
They have outrun death and crossed in their great despair and the wonder of their mythical patience and endurance, seas and deserts, and trotted through the wilderness, going astray, in order to salvage the life that they witnessed being slaughtered and skinned and roasted and gobbled in Syria.
And they have endured for four years the volcanoes of death before they goning, chasing the horizons and the tracing every line in the map of Europe which cared not a bit for their tragedies until their faces, in their thousands, covered with sun and soil, loomed on its borders and thus became a burden on its affluent life and dying conscious.
Oh, yes,
They are the ones fleeing death.
For their sake, let us turn Facebook, and every other place we can, into a platform for an international campaign, demanding that the countries which close the doors of escape from death in their face realize that by doing so they are closing the doors in the face of the spirit of humanity and sympathy in human beings and stabbing the spirit of charity, love and noble values of the Christianity to which they claim to belong, and claim to have built their civilization on its pillars and moral values.
Let us tell these countries too that by doing so they stab this noble spirit in the very souls of their own citizens, and let us demand of them that they remember that most of them once lived through the horrors of war and were overrun by armies and experienced the dispossession of their citizens who then sought refuge in other countries searching for security and an honourable way of earning their daily bread.
And let us remind some of these countries that they are a prime cause for the destruction that has befallen Syria and the dispossession of its people and for turning them into waves of wanderers fleeing death, because these countries rushed, for no sin that Syria had committed against any of them, to inflame the fires of conflict by supporting one or another of the various sides, immediately that the ember of conflict glowed and when it was still possible to extinguish it.
And let us ask and urge the ordinary, good people in every country as well as the intellectuals, writers, artists and all creative people, and every one else, men and women, young and old, to open their hearts and homes and countries (as the good people have done in places like Italy, Greece, Sweden, Germany and others) for those who are carrying their bleeding wounds as well as the bleeding of their dignity and sense of pride, going astray in the deserts of humanity in search of a place, any place, in which the dragons of criminality and death do not shake their huge wings over them day and night.
Refugees?No.
They are those who defeated death and the brutalities of the slaughterers, those who are searching for the spirit of nobility in wo/man in a world that claims to have a civilization and to sanctify the life of wo/man and the dignity of wo/ man and the right of wo/man to lead an honorable, decent and secure life.
And that is precisely how Syrians have lived their lives wherever they have migrated over the years: In an honorable, decent and secure way. There is not a single country in the world to which some Syrians have gone to settle in which they acted in evil ways or acquired a bad reputation. On the contrary, everywhere they have gone they have made a good contribution to the building up, advancement and peaceful living: from the laborer with his hands to the scientist or scholar with his brain, and from the politician who became a president of his new homeland, to the business man who became wealthy and out of the wealth he made with his hard work he gave generously to the environment in which he lived.
Refugees?NO.
They are those
who will once more defeat death.
KAMAL ABU-DEEB, OXFORD, 26 September 2015
Posted in PoetryJuly 10, 2014No comments
لو أننا كنّا كغُصنيْ شجره
الشمسُ أرضعتْ عروقَنا معا
والفجرُ روّانا ندىً معا
ثم اصطبغنا خضرةً مزدهره
حين استطلنا فاعتنقنا أذرُعا
وفي الربيع نكتسي ثيابَنا الملوّنه
وفي الخريف، نخلعُ الثيابَ، نعرى بدَنَا
ونستحمُّ في الشتا، يدفئنا حُنوُّنا!
لو أننا كنا بشطّ البحر موجتينْ
صُفِّيتا من الرمال والمحارْ
تُوّجتا سبيكةً من النهار والزبدْ
أَسلمتا العِنانَ للتيّارْ
يدفعُنا من مهدنا للحْدِنا معا
في مشيةٍ راقصةٍ مدندنه
تشربُنا سحابةٌ رقيقه
تذوب تحت ثغر شمسٍ حلوة رفيقه
ثم نعودُ موجتين توأمينْ
أسلمتا العنان للتيّارْ
في دورة إلى الأبدْ
من البحار للسماءْ
من السماء للبحارْ !
لو أننا كنا بخَيْمتين جارتينْ
من شرفةٍ واحدةٍ مطلعُنا
في غيمةٍ واحدةٍ مضجعُنا
نضيء للعشّاق وحدهم وللمسافرينْ
نحو ديارِ العشقِ والمحبّه
وللحزانى الساهرين الحافظين مَوثقَ
الأحبّه
وحين يأفلُ الزمانُ يا حبيبتي
يدركُنا الأفولْ
وينطفي غرامُنا الطويل بانطفائنا
يبعثنا الإلهُ في مسارب الجِنان دُرّتينْ
بين حصىً كثيرْ
وقد يرانا مَلَكٌ إذ يعبر السبيلْ
فينحني، حين نشدّ عينَهُ إلى صفائنا
يلقطنا، يمسحنا في ريشه، يعجبُه بريقُنا
يرشقنا في المفرق الطهورْ !
لو أننا كنّا جناحيْ نورسٍ رقيقْ
وناعمٍ، لا يبرحُ المضيقْ
مُحلّقٍ على ذؤابات السُّفنْ
يبشّر الملاحَ بالوصولْ
ويوقظ الحنينَ للأحباب والوطنْ
منقاره يقتاتُ بالنسيمْ
ويرتوي من عَرَقِ الغيومْ
وحينما يُجنّ ليلُ البحرِ يطوينا معاً.. معا
ثم ينام فوق قِلْعِ مركبٍ قديمْ
يؤانس البحّارةَ الذين أُرهقوا بغربة الديارْ
ويؤنسون خوفَهُ وحيرتهْ
بالشدوِ والأشعارْ
والنفخ في المزمارْ !
لو أننا
لو أننا
لو أننا، وآهِ من قسوةِ «لو»
يا فتنتي، إذا افتتحنا بالـمُنى كلامَنا
لكنّنا..
وآهِ من قسوتها «لكننا»!
لأنها تقول في حروفها الملفوفةِ المشتبكه
بأننا نُنكرُ ما خلّفتِ الأيامُ في نفوسنا
نودُّ لو نخلعهُ
نودُّ لو ننساه
نودّ لو نُعيده لرحمِ الحياه
لكنني يا فتنتي مُجرِّبٌ قعيدْ
على رصيف عالمٍ يموج بالتخليطِ والقِمامه
كونٍ خلا من الوَسامه
أكسبني التعتيمَ والجهامه
حين سقطتُ فوقه في مطلع الصِّبا
قد كنتُ في ما فات من أيّامْ
يا فتنتي محارباً صلباً، وفارساً هُمامْ
من قبل أن تدوس في فؤاديَ الأقدامْ
من قبل أن تجلدني الشموسُ والصقيعْ
لكي تُذلَّ كبريائيَ الرفيعْ
كنتُ أعيش في ربيع خالدٍ، أيَّ ربيعْ
وكنتُ إنْ بكيتُ هزّني البكاءْ
وكنتُ عندما أحسُّ بالرثاءْ
للبؤساء الضعفاءْ
أودُّ لو أطعمتُهم من قلبيَ الوجيعْ
وكنتُ عندما أرى المحيَّرين الضائعينْ
التائهينَ في الظلامْ
أودُّ لو يُحرقني ضياعُهم، أودُّ لو أُضيءْ
وكنتُ إنْ ضحكتُ صافياً، كأنني غديرْ
يفترُّ عن ظلّ النجومِ وجههُ الوضيءْ
ماذا جرى للفارس الهمامْ؟
انخلع القلبُ، وولَّى هارباً بلا زِمامْ
وانكسرتْ قوادمُ الأحلامْ
يا من يدلُّ خطوتي على طريقِ الدمعةِ البريئه!
يا من يدلُّ خطوتي على طريقِ الضحكةِ البريئه!
لكَ السلامْ
لكَ السلامْ
أُعطيكَ ما أعطتنيَ الدنيا من التجريب والمهاره
لقاءَ يومٍ واحدٍ من البكاره
لا، ليس غيرَ «أنتِ» من يُعيدُني للفارسِ القديمْ
دونَ ثمنْ
دون حسابِ الربحِ والخساره
صافيةً أراكِ يا حبيبتي كأنما كبرتِ خارجَ الزمنْ
وحينما التقينا يا حبيبتي أيقنتُ أننا
مفترقانْ
وأنني سوف أظلُّ واقفاً بلا مكانْ
لو لم يُعدني حبُّكِ الرقيقُ للطهاره
فنعرفُ الحبَّ كغصنيْ شجره
كنجمتين جارتينْ
كموجتين توأمينْ
مثل جناحَيْ نورسٍ رقيقْ
عندئذٍ لا نفترقْ
يضمُّنا معاً طريقْ
يضمّنا معاً طريقْ .
Posted in Miscellaneous,Poetry,WritingsFebruary 13, 2014No comments
لكل من يؤمن أن الحب أسمى من أن يتحول إلى سلعة معلبة حمراء يُتاجر بها …
لكل من يؤمن أن الحب أكبر من أن يُختزل في يوم أو في عيد….
لكل من يؤمن أن الحب نهر متدفق لا يتوقف عند منعطف لينعم باحتفال سكان المنطقة به و كأن مروره هو الاستثناء…
لكل من يؤمن أن الحب ليس شمبانزي في يده وردة حمراء ابتاعها على عجل ٍ من كشك على ناصية الطريق أثناء عودته إلى المنزل …
لكل من يؤمن بأن أحلى ما في الهوى التضمين و يمارس طقس الحب بجلال و خفر يليقان به كعبادة …
لكل من لا يؤمن بيوم فالنتاين يوما للحب ، له منّي كل الحب …
و له باقة من القصائد التي تليق بكل يوم تحت أيّ مسمى للحب فيما عدا الفالنتاين ..
أغار
أنسي الحاج
أغارُ عليك من الطفل الذي كُنت ستلدينه لي.
من المرآة التي ترسل لك تهديدك بجمالك.
من شُعوري بالنقص أمامك.
من حُبّك لي.
من فنائيَ فيك.
ممّا أكتب عنك كأنّني أرتكب فضيحة.
من العذاب الذي أُعانيه فيك، من العذاب الأكثر بلاغة من المُتعذّبين.
من صوتك من نومك ومن وضع يدك في يدي.
من لفظ اسمك.
من جهل الآخرين أنّي أُحبّك، من معرفة الآخرين
أنّي أُحبّك، من جهل الآخرين أنّي أغار عليك، من معرفة الآخرين أنّي أغار عليك.
من سعادتي بك، من سعادتك بأيّ شيء، من وجودك حُرّة.
من وجودك عَبْدَة.
من وجودك لحظة.
أغار عليك من غَيْرتي عليك.
من أوّل مساء.
من عطائك لي.
من تعلُّقي بك أشَدّ أشَدّ.
أغار عليك لأنّك تقرأينني وأنا أُريد أنْ تحفظيني.
لأنّك قد تحفظينني وتحفظين سواي.
لأنّي لا أرى غير حَمْقى،
لأنّي لا أرى غير أذكياء.
لأني أُحاصرك وأتعهّدك كالوحش
لأن حُبّي يخنقك.
أغار عليك ممّا أشتهيك أنْ تكوني، وممّا تشتهين أن تكوني، وممّا لا تقدرين أنْ تكوني.
من المرأة لأنّك امرأة ومن الرجل لأنّه يراك.
من الجنس لأنّه حتّى يعود يجب أنْ يتوقّف.
من كُلّ ما سيكسره نظرك.
أغار عليك لأنّي خَطَبْتك جاهلاً عددك.
لأنّي أخنقك بحُبّي وأنت لا تقدرين أنْ تُحبّيني وأنت مخنوقة بحُبّي.
لأنّي ساخط لأنّك أجمل النساء.
لأنّي أمدحك فأخاف أنْ تسمعي في مديحي أصوات آخرين.
أغار عليك من الأشياء التي يكبر فرحك بها لأنّك تُحبّينني.
من نبوغ جسدك.
من عابري السبيل ومن الذين جاؤوا ليبقوا ومن الأبطال والشهداء والفنّانين.
من إخوتي وأولادي وأصدقائي.
من الأقوياء لأنّهم يأخذون الإعجاب ومن الضعفاء لأنّهم يبدأون بأخذ الشفقة.
من لبؤة الرجاء النائمة.
من الأنغام والأزهار والأقمشة.
من انتظار النهار لك، ومن انتظارك اللّيل.
من أقصى الماضي إلى أقصى الماضي.
من الكُتب والهدايا ومن لسانك في فمي.
من إخلاصي لك فُرادى وجماعات.
من الموت.
أغار عليك أَجَنَّ أَجَنَّ كلّما تضايقت من غَيْرتي عليك.
أغار عليك من جميع الأعداء ومن جميع الحلفاء.
من الحياة الرائعة التي نقدر أنْ نعيش.
من ورق الخريف الذي قد يسقط عليك.
من الماء الذي يُتوقّع أنْ تشربيه.
من الصيف الذي تخترعينه بعُرْيك.
من الطفل الذي كُنت ستلدينه لي.
من الطفل الذي لن تلديه أبداً…
قصائد نساء البشتون
عجل إلي
لأمنحك فمي يا حبيبي
هذي الليلة
أبصرتك ميتاً في الحلم
فجن جنوني.
■ ■ ■
في الليل،
الشرفة قاتمة
والأسرّة كثيرة
وخشخشة أساوري
يا حبيبي
تدلّك على الطريق إليّ.
إجعلْ من نفسك
متسولاً وأبله
واخرج إلى ملاقاتي
لا أحد يستطيع
أن يقطع الطريق
على متديّن تائه.
■ ■ ■
يحرمك الله كل متعة في رحلتك
يا الذي غادرتني محرومة
من المتعة.
■ ■ ■
انتشر ضوء الفجر الأبيض
وأنا المسكينة
لا أزال أحاول
إمتاع العشيق الحرن.
■ ■ ■
جميلة أنا إلى جانبك،
أمنح فمي وأفتح ذراعي
وأنت مثل الجبان
تستسلم للنوم.
■ ■ ■
أسرع لإشباع رغباتها،
يا حبيبي
جامحة مهرة القلب،
تحطم كل الأعنة.
دس يدك برفق تحت أكمامي:
نور،
نضج،
رمان قندهار.
■ ■ ■
سروالي الأحمر لون النار
ينزلق على فخذي
قلبي دليلي
أنك ستكون عندي
الليلة أو بكرة.
■ ■ ■
لا تجزع!
لك فمي
فالتهمه
ليس من سكر
ليذوب.
■ ■ ■
غداً
الجياع من عشاقي سيشبعون
إذ إني سأعبر القرية
بوجه حسير
وبشَعر متروك للريح.
سفر
سنية صالح
أركاديوأركاديوأطوني كما تَطوي أوراق الشِّعر،
كما تطوي الفراشات ذكرياتها
من أجل سفر طويل
وارحلْ إلى قمم البحار
حيث يكون الحُبُّ والبكاءُ مُقَدَّسَين.
حريق
أونغاريتي
أنتِ المرأة التي تمرّ
كورقة
وتتركين فوق الأشجار حريقاً من خريف
حمّى
فروغ فرخ زاد
في حمّى الليل / أتحطّم كالجدران/ بضفائري الثقيلة / بين يديك
وأهدي إليك الورود الاستوائية / هذا الإقليم الدافئ الأخضر الفتي
قلبي يحدّثني
ابن الفارض
قلبي يحدِّثني بأنكَ مُتلفي/ روحـي فـداكَ عرفْتَ أم لـم تعرفِ
لم أقضِ حقَّ هواك لو كنت الذي/ لم أقضِِ فيه أسىًً، ومثليَ من يَفِ
مالي سوى روحي، وباذلُ نفسه / في حبِّ من يهواه ليس بمسـرفِ
فلئن رضيتَ بها فقد أسعفتني / يا خيبة المسعــى إذا لـم تسعفِ
أبو فراس الحمداني
تسائلني من أنت؟ وهي عليمةٌ وهل بفتىً مثلي على حاله نُكْرُ
فقلت كما شاءت وشاء لها الهوى قتيلُكِ. قالت: أيُّهم؟ فهم كثرُ
فقلت لو شئتِ لم تتعنَّتي ولم تسألي عني وعندكِ بي خبرُ
فقالت لقد أزرى بك الدهر بعدنا فقلت معاذ الله بل أنت لا الدهرُ
أليس وعدتني
مجنون ليلى
أليسَ وعدتني يا قلبُ أني إذا ما تبتُ عن ليلى تتوبُ
فها أنا تائبٌ عن حب ليلى فما لكَ كلما ذُكـِرَتْ تذوبُ
نزول الستار
سعيد عقل
دعْ مِن غدٍ وأمسْ، اليومَ، خُذ خَصري…
وارقُص على الزهْر، ولتَتَلوَّ الشمس…
أُحِبُّها تَغارْ، هذي التي فوقُ
وأنتَ لي طوْق، مِن قُبلٍ ونار
الشمسُ أم أنا، قل، وسنى عينيكْ
قل، مَن على كَفَّيك، تقلقُ أَفتَنا؟
وتُشتهى أكثرْ… وبعدَ ما تغيبْ،
تسألُ، يا حبيب: «مَن خصرُها عنبر؟»
ألشمس فَلتهلَكْ..أنزِل، كَمن يغارْ،
بوجهها السِتار…كلُّ جمالي لكْ…
من شعر ربيعة الرقيّ
مدرج في طبقات الشعراء لابن المعتز
يا ليت من لامنا في الحبّ جرّبه، فلو يذوق الذي ذقتُ لم يلمِ
الحب داء عياءٌ لا دواء له، إلا نسيمُ حبيب طيّب النسمِ
أو قبلة من فمٍ مخالسة، وما حرامٌ فمٌ ألصقته بفمِ
هذا حرام لمن قد عدّه لَمَماً، ولن يعذِبنا الرحمن باللممِ
…تُبنا وصمنا وصلّينا لخالقنا، ولم تتب أنت من ذنب ولم تصم
كمال خير بيك
رأيتك تحت ردائي تهبين كالعاصفة
وكنت على مدخل الوطن المتباعد عني وعن كلماتي
أراجع ذاكرتي النازفة
وأصغي لوقع الجراح التي تتزاحم في خطواتي.
رأيتك تأتين من وردة الريح، من غزل الجرح للمقصله
رأيتك تأتين من شهوة الماء للنار، من صخة الزلزله
رأيتك تأتين كي تصبحي
صليباً جديداً لقلبي
وتستعجلين دقيقة صلبي
رأيت يديك تطوفان في أفقي المستحيل
وتنتصبان كقوس المطر
وشاهدت وجهك ينهض فوق رمال حياتي كغاب النخيل
ويطفر بين مسالك ليلي الطويل
كنبع الشرر
رأيتك تأتين مني إلي
كسرّ عتيق
وتلتجئين لجرحي الخفي
وفي نبراتك صوت عميق
يقول بأنك كنت وما زلت فيّ.
صراحة
سعدي يوسف
قالت: قد كنتُ أحبُّكَ…
لكنّ الدّنيا مسرعةٌ.
هل أبصرتَ جواداً يعدو في سَهْبٍ مرتفعِ العشبِ؟
الدنيا مسرعةٌ
وأنا المأخوذة بالشُّهُبِ
اخترتُ مصيرَ الشّهُبِ …
اتركْني!
أرجوكَ!
اتركْني…
عصف الريح
سافو
دونما إنذار
ومثل عصف الريح بالبلوط
يرنّح الحب قلبي
أوقفتني
قاسم حداد
أوقفتني في التجربة وقالت لي:
لا أطلعُ إلا في ليلٍ
ولا أصعد إلا إلى عرش
ولا أقفُ إلا على حق
ولا أتبدّى إلا لنبي
ولا أشهد إلا على حب
ولا أذهب إلا لعرس
ولا أقرأ إلا آيتك
ولا أعرف إلا اسمك
ولا ألبس إلا لك
ولا أخلع إلا معك
ولا أفرح إلا بك
ولا أحزن إلا عليك
ولا أسمع إلا صوتك
ولا أكتب إلا بوحك
ولا أفهم إلا نصّك
ولا أدخل إلا بيتك
ولا أنام إلا في تختك
ولا يدفئني إلا زندك
ولا تسكرني إلا كأسك
ولا أشرب إلا شهدك
ولا يوقظ فراشتي سواك
ولا يأخذني إلاكَ ..
لا شريكَ لكَ فيَّ
أوقفتني في زجاج المشكاة وقالت:
الحرف كالحب،
لا خلاصَ منه إلا بإعلانه،
ولا شفاء منه إلا ببرهانه،
ولا ذهاب عنه إلا بإتيانه،
ولا فوزٌ به إلا بخسرانه،
ولا بياضٌ له إلا بألوانه،
فليسَ الحرفُ حبٌ إلا بعنوانه.
أوقفتني في سدرة المعنى وقالت:
لن تراني مثلما أراك،
فليست الرؤية في العين،
الرؤية في القاف.
ولن تشهدني مثلما أشهدك،
فليست الشهادة في النجاة،
الشهادة في التهلكة.
ولن تضعني على جرحٍ مثلما أضعك،
فليس البلسمُ في التَعديل،
البلسم في الجَرْح.
وإذا وضعوا الشمس في يمينك
والقمر في شمالك/ على أن تبوح
فلا تقل لهم التأويل/ قل لهم المعنى.
درس من كاما سوترا
محمود درويش
بكأس الشراب المرصَّع باللازوردِ
انتظرها،
على بركة الماء حول المساء وزَهْر الكُولُونيا
انتظرها،
بصبر الحصان المُعَدّ لمُنْحَدرات الجبالِ
انتظرها،
بذَوْقِ الأمير الرفيع البديع
انتظرها،
بسبعِ وسائدَ مَحْشُوَّةٍ بالسحابِ الخفيفِ
انتظرها،
بنار البَخُور النسائيِّ ملءَ المكانِ
انتظرها،
ولا تتعجَّلْ، فإن أقبلَتْ بعد موعدها
فانتظرها،
وإن أقبلتْ قبل وعدها
فانتظرها،
ولا تُجْفِل الطيرَ فوق جدائلها
وانتظرها،
لتجلس مرتاحةً كالحديقة في أَوْج زِينَتِها
وانتظرها،
لكي تتنفَّسَ هذا الهواء الغريبَ على قلبها
وانتظرها،
لترفع عن ساقها ثَوْبَها غيمةً غيمةً
وانتظرها،
وقدّمْ لها الماءَ قبل النبيذِ ولا تتطلَّع إلى تَوْأَمَيْ حَجَلٍ نائمين على صدرها
وانتظرها،
ومُسَّ على مَهَل يَدَها عندما تَضَعُ الكأسَ فوق الرخامِ
كأنَّكَ تحملُ عنها الندى
وانتظرها،
تحدَّثْ إليها كما يتحدَّثُ نايٌ إلى وَتَرٍ خائفٍ في الكمانِ
كأنكما شاهدانِ على ما يُعِدُّ غَدٌ لكما
وانتظرها،
ولَمِّع لها لَيْلَها خاتماً خاتماً
وانتظرها
إلى أَن يقولَ لَكَ الليلُ:
لم يَبْقَ غيركُما في الوجودِ
فخُذْها، بِرِفْقٍ، إلى موتكَ المُشْتَهى
وانتظرها!
من نص منشور بتاريخ 14 شباط 2009
أشرف كنجو
القاهرة
Posted in PoetryNovember 17, 2013No comments
Posted in Poetry,WritingsNovember 6, 2013No comments
بلادي
أعيديني من الغربةِ مُطبـِقاً
عليَّ ذراعُ والديّ
لكي أغفو
بذاكرتي صوت العصافير أذّنت هناك
حيّ على السماحِ
حيّ على المِلاح
أراني وقد أغمضتُ روحي على القذى
أصارعُ أيامي
فيصرعني الخوف إلى غير وجهة
وخلفي بلادٌ
أوجعَ الياسمين حزنُها
وفي البعدِ أنا الجرح
والسكين
والقتل والنزفُ
أشرف كنجو
دبي- الإمارات العربية المتحدة
Posted in Philosophy,Poetry,QuotesNovember 4, 2013No comments
وقال النفري: (الصبر من السكينة والحلم من الصبر والرفق من الحلم) .
- وعن الحسن قال: (المؤمن حليمٌ لا يجهل وإن جُهِل عليه، حليمٌ لا يظلم، وإن ظُلِم غَفَر، لا يقطع، وإن قُطِع وصل، لا يبخل، وإن بُخلِ عليه صبر) .
Posted in PoetryOctober 10, 2013No comments
Posted in Miscellaneous,PoetryMarch 30, 2013No comments